DA FACE BOOK 10/11/2015    

Carissimi,

non mi facevo sentire da diversi giorni. Ma ecco il ...grande ritorno. Grande, perché vi propongo il bel canto tedesco di Hanno Herbst che s'intitola "Herr, deine Liebe ist wie Gras und Ufer..." letteralmente "Signore, il tuo amore è come vegetazione (erba) e riva (spiaggia)", ma un testo italiano così non dice granché. Lo avevamo imparato anni ed anni fa ad Orsomarso e in Germania nell'originale tedesco con Lissy , Christine Poulet , Kerstin Mine-Heart e altri amici ed ora - potenza di Internet - l'ho ritrovato in un bel video e l'ho ritradotto un po' liberamente, in modo da renderlo più poetico e cantabile anche in italiano, inserendo i sottotitoli italiani in fondo alle immagini suggestive che vedrete.

Dedico questa fatica a tutti voi che leggerete, ma in particolare a chi il canto lo conosce già. A Biagina Spingola e Gaetano Galtieri, Sergio e Rosanna MaradeiAntonio VillanoVulgo Minervini e Filomena, Pio G. Sangiovanni e innumerevoli parenti, Giovanni Russo, Giovanni e Mario SpinicciAntonietta Russo e soprattutto a chi l'accompagnava all'epoca con la chitarra insieme con me, a Pietro Rotondaro al quale insegnai i primi accordi (e che poi ha superato il "maestro"), spellandomi le dita su una una chitarra regalatami dalle anziane e da voi giovani di Orsomarso. Orsomarso, che incanto...

A voi, miei cari, non senza un po' di nostalgia e persino di emozione! Io avevo sui 28 anni - credo - e voi eravate under 18...

E tuttavia se gli anni sono passati quell'Amore come "un fiorire tra le rive" (vi piace questa nuova traduzione?) non è affatto passato, è persino più grande, più grande... e quando sarà troppo forte - speriamo di avere ancora molto tempo per questo - allora mi travolgerà... oltre le rive di questa terra pur sempre bella ed affascinante.... Come ha già afferrato e portato con sé voi, Lissy e Uly. CON TANTO AFFETTO A VOI DUE AMICI PRECOCI E A VOI AMICI DI ORSOMARSO E DELLA GERMANIA!

ECCO IL FILE in you tube  https://youtu.be/ApdsyOoHfAE